1
囧
Posted by 小小小熊貓
on
Friday, February 20, 2009
in
生活百貨
潮語堂﹕囧
「囧」,音(gwing2,同「炯」),本是「皓明」、「明亮」的意思,但這個本義在網絡世界上則完全不適用。由於「囧」的字型活像一副眼眉下垂、張口結舌的臉孔,於是中、港、台的網民都樂於以「囧」來表達「無奈」、「驚恐」、「可憐」等不同意思。「囧」一直都只用於網絡文字上,沒太多人注意其讀音,但去年「囧」卻熱得令人不得不將它搬到嘴邊使用,例如香港人愛用「囧樣」去形容一臉無奈。在傳媒的推波助瀾下,藝人胡杏兒更成為公認的「囧樣」代表。
在台灣,電影《囧男孩》就用了「囧」來作電影名稱。所以從今天起,我們又怎能不懂「囧」字的發音呢?
轉貼自: 明報通識網
延伸閱讀
維基百科
多謝狗兄的手信. 不過, 我都唔係囧樣.